当前位置:主页 > 二人转资讯 > 王弗

王弗

时间:2020-11-20    点击:
    王弗(1039年-1065年),苏轼的结发之妻,眉州青神人(今四川省眉山市青神县),幼承庭训,颇通诗书。年十六嫁给苏轼。她堪称苏轼的得力助手,有"幕后听言"的故事。治平二年五月卒,年方二十七。

    王弗聪慧谦谨,知书达礼,刚嫁给苏轼时,未曾说自己读过书。婚后,每当苏轼读书时,她便陪伴在侧,终日不去;苏轼偶有遗忘,她便从旁提醒。苏轼问她其它书,她都说略微知道。王弗对苏轼关怀备至,二人情深意笃,恩爱有加。

    人物关系
    王闰之 堂妹 王闰之苏东坡 丈夫 苏东坡
    基本信息
    中文名
    王弗

    国籍
    中国

    民族


    出生地
    四川眉州

    出生日期
    1039年

    逝世日期
    1065年


    主要成就
    苏轼良伴 得力助手

    性别


    堂妹
    王闰之

    夫君
    苏轼

    儿子
    苏迈

    目录
    1介绍
    2唤鱼姻缘
    3王弗墓志铭
    4苏轼悼亡
    5影视形象
    折叠编辑本段介绍
    折叠生平简介
    王弗(1039年-1065年),苏轼之妻,眉州青神(今四川眉山市青神县)人,乡贡进士王方之女,聪慧谦谨,知书达理。十六岁即与十九岁的苏轼成婚。可惜天命无常,治平二年五月(1065年)王弗卒,年方27。所余一子苏迈,年仅6岁。

    王弗在宋英宗治平二年(1065年)卒于京师开封,葬于眉州东北彭山县安镇乡可龙里,距苏洵夫妇墓西北八步。苏轼兄弟曾在父母墓旁遍植松树,"老翁山下玉渊回,手植青松三万栽"。虽十年过去,他对王弗依旧一往情深,哀思深挚。

    苏轼在《亡妻王氏墓志铭》里说:"君与轼琴瑟相和仅十年有一。轼于君亡次年悲痛作铭,题曰'亡妻王氏墓志铭'"于平静语气下,寓绝大沉痛。熙宁八年(1075),东坡来到密州,这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏,便写下了那首传诵千古的悼亡词《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》。

    好一个新婚少女、十六岁,这不正是当年与苏轼结婚之前的王弗吗?"如娥双眉长带绿",正是形容少女苦闷眉结难舒的实际境况,正是"半年眉绿未曾开"的最佳注解,苏轼与王弗恰恰是在半年之后成婚的。十九岁的苏轼所娶的夫人王弗若不是十六岁,以上一切考证都将变得枉然。

    回过头来再看《感旧》词中的"明月好风闲处、是人猜"一句,向来给这首词作注的人都避而不谈,说到这儿它的意思便不言而喻:时常在"明月夜"、"清风"里结伴成行的青年男女,眼下仍要引起人们"闲"话和"猜"测,何况苏轼与王弗生活在九百年多前呢?

    这首词不仅不会是苏轼写给王弗的,也不会是他写给爱妾朝云的,不过它可能与朝云沾些边儿,就是"樽前一曲为谁哉?留取曲终一拍、待君来",可能是在朝云唱曲儿时,苏轼希望曲子最后那一拍不要到来,以便他能昏昏睡去,以待那位十六岁的愁眉少女能够入梦。是啊,从诗中的"春雨"、"温风"不难看出,这正是初春时节,说不定又是正月二十。

    "半年眉绿未曾开",意味着少女愁眉半年没有舒展。这种情形只能用来解释苏轼与王弗相爱后,半年时间才过了父母这一关。众所周知,在此之前,苏轼的姐姐八娘禀承父母之命,嫁给了她并不爱的表哥程之才,结果备受公婆和丈夫的虐待,最后惨死在月子之中。八娘用生命的代价给弟弟的自主婚姻开了路,苏洵在痛失爱女之后,决不忍心再去逼迫爱子与他所不爱的人成婚了。于是才有了我们上面看到的"辞亲信",于是才有王弗十六岁那年嫁到苏家的事实。我们说正月二十日是苏轼与王弗的定情之日,那么半年之后他们欢天喜地地准备办婚事,从此苏轼再也不思念逃遁山林了,他要守着心爱的人,开始读书,开始为自己、也为心爱的人谋出路(安心科举)、拜门子(随父访问张方平)、奔前程(进京赶考),这正是苏轼婚后的历历足迹。

    折叠苏轼良伴
    王弗性格"敏而谨,慧而谦",作为进士之女的她,一开始并没有向苏轼夸耀自己通晓诗书。每当苏轼读书的时候,她则在旁边终日不去。后来苏轼有遗忘的地方,她反倒给予提醒。好奇的苏轼问她别的书里的问题,她都能答上来,顿时让苏轼又惊又喜刮目相看。在苏轼与访客交往的时候,王弗经常立在屏风后面倾听谈话,事后告诉苏轼她对某人性情为人的总结和看法,结果无不言中,可谓苏轼绝佳的贤内助。

    折叠编辑本段唤鱼姻缘
    折叠唤鱼池
    岷江之滨有青神县。《蜀中名胜记》载:"县之名胜在乎三岩。三岩者,上岩、中岩、下岩也。今惟称中岩焉。"

    过岷江入中岩山门,满眼的细草微风,耳畔涧水潺潺。行数十米,山青如黛,群花杂树中飘着一丛丛乳白的花,细观之,两瓣平举如翼,一瓣悬月如尾,一瓣如玉颈奋前,张头寻觅,且清香馥郁。请教山中人,曰:形如飞凤,为王弗爱物,叫飞来凤。王弗,一个叫多情才子垂泪的女人。

    北宋年间,中岩有座书院,青神乡贡进士王方执教时,好友苏洵送他儿子苏轼到中岩书院读书。苏轼聪明好学,王方喜爱在心。

    中岩下寺丹岩赤壁下,有绿水一泓,平静如半轮明月,相传为慈姥龙之宅。苏轼读书之余常临流观景,想入非非中不禁大叫:"好水岂能无鱼?"于是抚掌三声,立时,岩穴中群鱼翩翩游跃,皆若凌空浮翔。苏轼大喜,便对老师王方建议:"美景当有美名。"王方于是遍邀文人学士,在绿潭前投笔竞题,可惜诸多秀才的题名不是过雅,就是落俗,最后苏轼才缓缓展出他的题名:"唤鱼池",令王方和众人叫绝。苏轼正得意之时,王方的女儿王弗也使丫鬟从瑞草桥家中送了题名来,红纸怡上,跃然而出:"唤鱼池"三字,更令众人惊叹:"不谋而合,韵成双璧。"

    后,苏轼手书的"唤鱼池"三字被刻在了赤壁上,经可三丈,秀美俊拔。王方请人做媒,将王弗许配苏轼,是时,苏轼18岁,王弗15岁。

    折叠姻缘背后
    唤鱼联姻的佳话背出,实是恋爱好故事。

    在中岩灵秀的山岩里、涧水边、小路旁,一丛丛飞来凤扬着阔长的绿叶,吐露娇柔的花蕊和幽幽清香。在家中吟诗作画的王弗,也常常带丫鬟从瑞草桥到中岩游山朝庙,采得一大抱飞来凤回家,每每听父亲说起眉州少年苏轼如何聪明机智,心中颇有好感,但又不便明显流露,闻道苏轼常在山水间静思、读书,便悄悄隐于一旁树丛中静观,却见苏轼英气勃勃,抚掌唤鱼。

    "小姐,你最喜欢的飞来凤花开了!"丫鬟在草丛惊喜一声。

    苏轼转回头来,见一少女婷婷站立在初春的绿草丛中,轻盈飘逸。王弗受惊,抬起头来,双眸如星,闪烁着少女的娇态,粉脸含羞,自有一种淡墨染不出的风情……

    不久,苏轼与同窗到瑞草桥为老师王方祝寿,因生性豪放而醉倒在老师家中,睡到半夜起来,知道同窗们都已回书院,便独自踱到翠竹掩映的后院,师妹王弗正临窗梳头,苏轼从怀里摸出从山上带来的一簇飞来凤,轻轻地投进窗去,王弗一惊,继而心跳不已,把那簇浓香阵阵的花苞贴在胸前……

    折叠编辑本段王弗墓志铭
    折叠原文
    治平二年五月丁亥,赵郡苏轼之妻王氏卒于京师。六月甲午殡于京成之西。其明年六月壬,葬于眉之东北彭山县安镇乡可龙里先君先夫人墓之西北八步。轼铭其墓曰: 君讳弗,眉之青神人,乡贡进士方之女。生十有六年而归于轼。有子迈。君之未嫁,事父母,既嫁,事吾先君、先夫人,皆以谨肃闻。其始,未尝自言其知书也。见轼读书,则终日不去,亦不知其能通也。其后轼有所为于外,君未尝不问知其详。曰:"子去亲远,不可以不慎。"日以先君之所以戒轼者相语也。轼与客言于外,君立屏间听之,退必反覆其言曰:"某人也,言辄持两端,惟子意之所向,子何用与是人言?"有来求与轼亲厚甚者,君曰:"恐不能久。其与人锐,其去人必速。"已而果然。将死之岁,其言多可听,类有识者。其死也,盖年二十有七而已。始死,先君命轼曰:"妇从汝于艰难,不可忘也。他日汝必葬诸其姑之侧。" 君得从先夫人于九原,余不能。呜呼哀哉!余永无所依怙。君虽没,其有与为妇何伤乎?呜呼哀哉!

    折叠鉴赏
    东坡居士的《亡妻王氏墓志铭》作于北宋治平三年(1066)。作者当时30岁,已由外任调回京师为殿中丞。 文章开头说明王氏的身份和死亡时间(丁亥是日期的干支计数,后面"甲午"也是日期)、地点和殡葬时间、地点。作者自称己名"轼",表示恭敬和严肃。"先君、先夫人"是作者对已经去世的父母的敬称。"殡葬"二字,古代有别。从文章中看得出:殡,指停丧;葬,指掩埋。有这一节文字,后人鉴定苏氏家族在今彭山县有墓地,便有了文字依据。

    文章第二段,简介王氏生平,是墓志的主要组成部分。作者先介绍王氏的名字、籍贯和家庭出身,称夫人为"君",体现互敬互爱。古人认为对长辈和尊者呼名是为不敬,所以非提名不可时,就在名前加个"讳"字。接着交代她出嫁时的年龄和所生儿子之名(苏迈)。以下着重介绍几桩值得传扬的事情:夫人在娘、婆二家侍奉父母舅姑(公婆)"皆以谨肃(恭谨肃恬)闻(名)"。陪伴丈夫在任上的政绩,经常告诫远离父母的丈夫,要按老父亲的教导办事。作者特别举出实例说明王夫人注意来会丈夫的朋友,根据观察所得,分析其人的思想品质,提醒丈夫不要被奸邪谗佞之辈蒙骗。结尾写其享年,"年二十有七而已",痛惜哀叹王氏的不寿;写作者父亲(苏洵)的话,既表扬了王氏"从于艰难"(换成今天的话,就是"患难之交恩爱深")的高贵品质,又说明遵从父命"葬诸(之于)其姑(婆母)(坟墓)之侧"的理由,读完这段言简意赅的文字,非常自然的,我们对王氏这位善良忠贞的夫人,也就有了较为全面的了解,印象深刻,久久难忘。

    结尾的"铭"有赞叹,有议论。既慨叹夫人早逝,又以能够尽孝母亲为慰,充分肯定王氏夫人的一生恪尽妇道的典范。作者两次大呼"呜呼哀哉(哎呀,悲哀呀),表明自己失去爱妻和贤内助的深切悲痛。

    全文仅四百余字,却能如此全面而又重点突出地叙述王氏夫人的生平,充分表达了夫妇之间超乎寻常的深厚感情,非东坡居士不能为也!当然从中也可领悟为义务必实事求是,情动于中发乎外,文从字顺,何必长篇累牍、故作无病呻吟?

    折叠编辑本段苏轼悼亡
    折叠悼亡
    王弗与苏轼琴瑟相和仅十年有一。这对东坡是绝大的打击,其心中的沉痛,精神上的痛苦,是不言而喻的。苏轼在王弗去世后,次年悲痛作《亡妻王氏墓志铭》里说:"治平二年(1065)五月丁亥,赵郡苏轼之妻王氏(名弗),卒于京师。六月甲午,殡于京城之西。其明年六月壬午,葬于眉之东北彭山县安镇乡可龙里先君、先夫人墓之西北八步。"于平静语气下,寓莫大沉痛。

    熙宁八年(1075),东坡来到密州,这一年正月二十日,他梦见爱妻王氏,便写下了那首传诵千古的悼亡词。

    《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》

    十年生死两茫茫。不思量,自难忘。

    千里孤坟,无处话凄凉。

    纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

    夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。

    相顾无言,惟有泪千行。

    料得年年肠断处,明月夜,短松冈。

    折叠词的描述
    这首词九百多年来,在不同的朝代都一直被广为传诵着,也是文学史上众多悼亡作品中最突出的一首。当我们了解到苏轼与王弗的爱情故事后,再读这首词,那种情感、那种沉痛、那种深切,足以让后人也一样"泪千行"了!

    词的上阙主要是描写妻子死后,自己的风霜生活,词的大意是:你离我而去已经整整十年了,我俩一个生者一个死者,处在两个茫茫然的世界中。用不着刻意地去思念和回忆,我自始致终从来都不会忘记您。想起您千里之外(密州跟彭县之间相隔千里)的孤坟,这种凄凉的心情真不知何处可以诉说。就算我们两个突然在路上相逢,您可能都认不出我来了,因为此刻的我已是满面风尘、耳边的头发已变得象霜打的一样白。

    词的下阙是写与妻子梦中相会落泪的情景:夜晚来临,在幽幽的睡梦中,我忽然回到了千里之外的故乡,回到了从前我们恋爱的光阴中。还是你出嫁前的那间闺中小屋,还是那扇小小的窗户,你正在窗前梳妆打扮。我们互相对望着,谁都没有先开口说话,只有深情的泪水不停地从你我的脸上淌落。那年年月月让我为之牵挂为之肝肠寸断的地方,就是明月之夜下的那片小松冈,那是我们自由恋爱约会的地方!

    不过,对于"明月夜,短松冈"这句,传统的解释,或者说是主流人群的解释是把"短松冈"看作了王弗的坟地。但是今天的彭山苏家墓地,并没有松树,种的全部是香樟,当地人说,在祖祖辈辈人的记忆中,苏家坟长的都是香樟,并没有松树,试想古代有钱人家谁会在墓前种松树,那太小气了!纯粹从文学美感的角度,以及站在苏轼当时写这词的情感上去理解,我情原认为"明月夜,短松冈"是苏王二人当年的"私人空间"所在地,肯定是他们二人心目中最浪漫最值得怀念的地点,那自然就是少年人情窦初开约会的地方了。